返回網站

波斯錸 Boss抱抱!

" like a boss ,Bossnight Travel " 

許多朋友問道: 你們公司的名稱為何取為波斯錸?

今天就來講一個也許大家也會常常看到的英文用法 ~

" like a boss "

" like a boss " 直譯就是「做了某件事情,顯得很強,簡直像個 boss」的意思!

這樣翻譯大概還是有點難懂,我覺得中文裡比較像的說法應該就是「霸氣外露」了吧

一些網路上 " like a boss " 的圖片,我們就一起來看一下吧~

broken image

不管是阿貓還是阿狗! 這姿勢比大多人還霸氣吧 ~

broken image

走路走成這樣子,黑道見了都怕三分!!

broken image

世界電競的未來盟主!

broken image

啥? 約烤肉? BBQ 炭火烤得比較香?

我沒空!現在熔岩烤香腸啦 ....

還有..還有.... 

在水上雲霄飛車玩大富翁,有沒有很霸氣外露XD (這樣棋子是要怎麼擺啦’)
在捷運上穿得像大哥?
兩歲小孩淡定的施展關節技
打針也要霸氣外露

broken image

說了這麼多... 波斯錸旅遊 Bossnight Travel、重點就是 " Bossnight "

我們真誠的希望前來的貴賓朋友們都能享受霸氣的旅遊,
享受不在花錢多,霸氣的旅遊也能是經濟實惠的喔...

這樣有體會到 " like a boss " 的真諦了嗎~

最後再補最經典的一發!!! like a boss......

broken image